今年世界詩人大會輪值主席,是美國女詩人Mary Ann Lackovich瑪莉安‧拉可維琪博士,她幾次來函,約定在Kenosha小城相聚。我一早就向工廠請了一個星期的假,8月28日直飛芝加哥,在機場與許老師會合,然後入住肯諾沙酒店,是晚有歡迎酒會;翌日出席開幕典禮,每天的活動頻密,詩歌朗誦會、文學座談會、參觀遊覽,一路朝西,最後在明尼蘇達州的明尼亞波里斯閉幕。9月4日下午與許老師同機由聖保羅機場飛回多倫多,停留兩小時後再轉機返滿地可。師徒七天相處,同宿同行,「與師一席話,勝讀十年書」,相信一定可以從許老師身上學到我畢生受用的知識和哲理。
以詩會友,結交全球詩人,是此行的最大收獲;讓中國傳統詩詞傳播海外,走進世界詩壇,是此行的任務與目標。我從《白墨詩詞集》中選出一首詩、一首詞,與兩女一起翻譯成英語,連同個人簡歷、照片,電郵寄去大會《2011世界詩選》編輯部。去年《2010世界詩選》中有我一首「粽子、龍舟」的新詩,日前收到來自日本女詩人田中聖子Tanaka Seiko來郵,問我有關龍舟和離騷的資料,我把維基百科日本版「龍舟」和「離騷」轉寄給她;她說今年沒有來美國開會,但已寄了兩首詩刊登。我去年在台北曾與她及另外幾位日本詩人水崎典子、竹浪明、森井香衣、志田道子、田井淑江等一起拍照、暢談,互相在詩集上簽名留念。他們寄去《世界詩選》都是日文詩,再翻譯成英文,但他們用漢字簽名,像韓國的李鐘和博士、鮮于浩教授,都用漂亮的漢字在我的詩集上留言。
由於blogspot.com博客是屬於Google谷歌的,國內朋友無法打開,一直以來是我耿耿於懷的遺憾。為了能永久擁有自己的網頁而不用擔心有朝一日會發生變故,數以百萬計的文字煙消雲散,我購買了自己的網站,並成功將舊網址中所有資料都轉移到新的http://www.kokchailu.com/中,如今,大陸的詩友終於不必「翻牆」也可以讀到我的700多篇隨筆。我又再嚐試將魁北克中華詩詞研究會《詩壇》網頁更新,由quebecshitan.blogspot.com轉移到www.qccp.com來,qccp是Quebec Chinese Classical Poetry(魁北克中華舊體詩)的縮寫,但由於在轉換過程中,出現一些錯誤,需要更改,導致要花多幾個工作日才能正常運作。希望這個轉換成功,國內的詩友可以閱讀得到自己的詩作。
過去,大陸詩友只能透過「廣州老伯在多倫多」網頁,才能讀到「麗璧軒隨筆」和「詩壇」,而連線的網頁,凡是結尾是blogspot.com的,全都不能打開。我這個轉移的經驗,也可以給其他詩友借鏡,如伍兆職詩翁的「于遠樓詩詞」、唐偉濱詩友的「疏花淺草集」等,在大陸都看不到,如果買了.com網頁,就可以解決這一大疑慮。有朋友曾提議我到國內網站免費開博客,但是我一碰到「網檢」就怕怕,萬一文章中偶而出現一、兩個「敏感」字眼而不獲放行,呼天不應,該怎麼辦?
讀到麥基爾大學東亞圖書館鄭美卿女士製作的「滿地可華人社區文化生活」,內中介紹了「魁北克中華詩詞研究會」和出版物,諸君可以上網取下,另存檔pps就能觀賞。收到北極狐詩友來郵,附來一個文件,是關於在網上投票支持麥基爾大學著名學者、「人造血」之發明者張明瑞Thomas Zhang博士成為190年來對世界貢獻最大的「麥基爾人」;這是華人之光,應該支持,我已經向全球所有我認識的朋友轉發,他們也都踴躍投票,相信這位曾經被兩次提名諾貝爾獎的麥大科學家一定能勝出,這喜事更應該廣為報導。
還有兩個星期,就是《詩壇第600期》,將推出紀念特輯,已經收到幾位詩友提前寄來祝賀詩詞。回首12年600個星期走過的詩路,感慨萬千,由於《華僑新報》一直全力支持,提供寶貴版面;譚銳祥壇主慷慨解囊,獨力支撐詩會一切費用;各位詩友勤奮寫作,稿源從未中斷,才使《詩壇》能堅持到今天,刊登一萬兩千多首詩詞,創造了奇蹟,創下了紀錄。另一件喜訊,就是《伍兆職詩詞集》已即將付梓,在他今年9月15日80大壽前面世。這將是詩會創會以來第7本出版物。
今期《詩壇第598期》,刊出譚銳祥壇主「賀《華僑時報》30週年慶」七律,譚公在傳真詩稿的後面寫道:「盧先生,新報週年,時報恭賀,希望和睦相處。」我很高興收到潘潔心社長贊成我刊載此詩的來函。今年2月,《七天》記者胡憲曾經到舍下採訪,當時《華僑新報》已刊出「忽然人生──詩人白墨的回憶錄」獨家專訪,報紙同業能和睦相處,實乃華埠之喜事,值得一報也!
(2011.06.24《華僑新報》第1061期)
敬讀盧茵《報喜》
李錦榮
報喜多元無比充,近千隨筆妙然通。
遠星互照天光網,朗月群歸靈性宮。
戰影飄飄誰向善,國邦隱隱各爭雄。
全球一體詩流匯,智慧師徒使命崇。
讀盧茵《報喜》有感
鄭石泉
喜訊頻催樂不支,詩人大會聚人師。
以詩會友盧君念,接客迎機允達為。
六百金期十二載,八旬榮壽上千詩。
主編白墨身無價,揚我華人吐氣眉。